Перевод "stick together" на русский
Произношение stick together (стик тегэзе) :
stˈɪk təɡˈɛðə
стик тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода
Switch on the TV.
If we stick together the voters will return.
May I switch on the news?
Включи телевизор.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
- Может, я включу новости?
Скопировать
Let's hope so.
Just gotta stick together.
Easy to get lost.
Будем надеяться.
Нужно просто держаться вместе.
Тут легко потеряться.
Скопировать
Now look, we need to watch out for each other, okay?
The only way we're gonna get through this is if we stick together.
Nobody has to die.
Теперь слушайте, нам надо приглядывать друг за другом, ясно?
Мы можем пройти через это только держась вместе.
Никто не должен умереть.
Скопировать
So, we need to form a pact.
No matter what happens, you and I have to stick together.
You and I will form an alliance.
Так что нам надо заключить соглашение.
Что бы не случилось, ты и я должны держаться вместе.
- Ты и я образуем альянс.
Скопировать
You and I...
No matter what, we gotta stick together.
We gotta stick together.
Ты и я...
Несмотря ни на что, мы должны держаться вместе.
Мы должны держаться вместе.
Скопировать
No matter what, we gotta stick together.
We gotta stick together.
We should get to Mac, though, before Dennis does.
Несмотря ни на что, мы должны держаться вместе.
Мы должны держаться вместе.
Мы должны заполучить Мака, пока этого не сделал Дэннис.
Скопировать
Listen, I'm gonna save your life by wreckin' that back office.
We gotta stick together, okay?
You got it?
Слушай, я спасу твою жизнь разрушением заднего офиса.
Мы должны держаться вместе, ясно?
- Поняла?
Скопировать
I know. You're the one that first told us about Stockholm syndrome.
But I feel like, if you just snap out it... there's a chance that we could survive this, if we just stick
Whoa!
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
Но я чувствую, если ты выкрикнешь это... есть шанс, что мы сможем пережить этот день, если будем держаться вместе.
- Так!
Скопировать
Use anything!
We've got to stick together.
It's not safe out there, come back!
Что угодно!
Вернитесь, нужно держаться вместе!
Там опасно, вернитесь!
Скопировать
- Are you under the care of a physician?
Either way, I think we should all stick together.
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
Притчет вы не наблюдаетесь у врача? Нет причин.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Скопировать
Not just because Montse has decided.
Psychologists or not, women always stick together.
But Nieves did better in the tests.
Не только Монсе так себе решила
Видишь, психологи не психологи, женщины всегда собьются в кучку
Но Ньевес и в тестах себя лучше показала
Скопировать
- And you are my album!
- So let's stick together then?
Let's go.
А ты мой фотоальбомчик.
Пора их совместить.
Ну, давай.
Скопировать
Somewhere in the open where no-one can creep up on me.
We'll be all right as long as we stick together.
I'll put the kettle on.
Куда-нибудь на воздух, где никто не сможет подкрасться ко мне
Все с нами будет хорошо, пока мы держимся вместе
Я поставлю чайник
Скопировать
Fred's not.
- We have to stick together.
- Yeah?
А Фред нет.
- Хей! Мы должны держаться вместе.
- Да?
Скопировать
-No, I don't think it is.
We have to stick together and save our energy to fight Kroehner.
-You know, Stan?
- Нет-нет. Я так не думаю.
Но мы должны объединиться и бороться против Кронера.
- Верно, Стэн?
Скопировать
Just goes to prove the theory of our State.
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together
That reminds me.
Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Я тут вспомнила...
Скопировать
This first sentence.
"You and Randy stick together until I get there."
Yes, I know it by heart.
Здесь только одна фраза.
"Будьте с Рэнди вместе, пока меня нет."
Да, я уже выучила ее наизусть.
Скопировать
It's first of all, what Parris said there in the cablegram.
"You and Randy stick together until I get there."
We're going to do that, but I'd made up my mind about it a long time before this happened.
Вот тут Пэррис написал в телеграмме:
"Будьте с Рэнди вместе, пока меня нет."
Правильный совет. Но я решила сделать это задолго до случившегося.
Скопировать
We can't go back.
Let's stick together, we'll make it.
I don't care, bring us back !
Мы не можем вернуться.
Не волнуйся, мы выйдем.
Мне плевать! Верни нас назад!
Скопировать
All right, people, listen up!
If we don't stick together, we don't get out of here alive.
You understand that?
Ладно, люди. Слушайте!
Если не будем держаться вместе, то живыми отсюда не выберемся.
Это вы понимаете?
Скопировать
- Why do you wanna help me?
Guys like us got to stick together.
I thought my life was over after football didn't pan out.
-А зачем вы хотите мне помочь?
Таким парням как мы надо держаться вместе.
Я думал, что моя жизнь окончилась после того как не сложилось с футболом.
Скопировать
He's here too? Auger?
Yes, we stick together.
Guess who was here!
- Он тоже здесь живет?
- Ну да, мы вместе.
Морис, угадай, кто тут был!
Скопировать
So are you now. Mr. Girard and the professor too.
It's best to stick together.
It'll make it easier for the police.
А теперь и вы, и г-н Жирар, и профессор.
Так-то лучше! Все за одного.
Если нагрянет полиция, всех заберут.
Скопировать
- We'll be all right.
- As long as we stick together.
Fred...
- У нас все получится.
- До тех пор, пока мы будем держаться вместе.
Фред...
Скопировать
Hell, you don't have to get all sore about it.
Us freak finders gotta stick together.
You're with Samson's outfit. Him and me go way back.
- Не надо так расстраиваться.
Мы, искатели уродов, должны держаться вместе.
Ты ведь на Самсона работаешь, а мы с ним старые друзья.
Скопировать
Sure we do.
- We stick together and we'll make it.
They letting me outta here tomorrow morning.
- У нас есть шанс?
- Конечно.
Если будем держаться вместе.
Скопировать
- Stick together.
Stick together.
- But why?
Ну! Быть заодно.
Ну, да, ну, да.
А почему?
Скопировать
What kept me going was the promise of meeting the girl who would be my wife.
Stick together, that's the way it's gonna be.
-The way it was, and the way it will be. -Mr.
Меня поддерживала надежда отыскать девушку, что станет моей женой.
Эти лишние расходы не по мне.
Продумай, как их избежать, а иначе...
Скопировать
What I'm saying is... when the time comes... we will be ready.
And we will stick together!
Margaret, erm... I know you and your mother feel I let you down.
Просто знайте, что придет время, и мы будем готовы.
И мы будем действовать все вместе!
Маргарет, я знаю, вы с мамой думаете, что я погублю вас.
Скопировать
You're just going to walk away, give up on all this?
What happened to friends stick together to the end?
I was about to ask you the same thing.
Так просто уйдёшь и откажешься от всего этого?
А кто говорил, что друзья должны держаться вместе?
Я как раз хотел спросить то же самое!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stick together (стик тегэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stick together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стик тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение